Путь к пещере Рождества: к Младенцу Христу

Завершаем подготовку к Рождеству с размышлениями Анны Гольдиной над сказкой Ганса Христиана Андерсена «Снежная Королева».

«Снежная Королева» – это сказка в сказке. Андерсен задумывал ее на манер популярных в XIX веке французских волшебных историй. Их писали для чтения в модных салонах. Авторов вдохновляли сказания «Тысячи и одной ночи». Сказки нанизывались на общую мысль, как бусинки, создавая прекрасное ожерелье.

«Снежная Королева» состоит из семи частей. Семь – это число дней творения и символ гармонии. Перед нами семь историй про грехопадение и спасение. И в центре их – чистая душа, верная и не боящаяся никаких трудностей. Постепенно обретающая силу, благодаря которой ей помогают и растения, и животные, и люди. Такой силой был наделен первый Адам. И ей же наделен Адам второй. Не зря же в ночь Рождества, согласно народным преданиям, животные обретают способность говорить. Герда в течение всей сказки словно бы проживает эту волшебную ночь, чтобы расцвести подобно розе вместе со Христом.

Но обо всем по порядку. Северный олень оставляет девочку у куста с красными ягодами. Скорее всего, это куст бузины. Еще один эпизодический персонаж сказки, напоминающий нам о Рождестве. Красные ягоды могут оставаться на кусте вплоть до середины января. Присыпанные белым снегом они символизируют и кровь вифлеемских младенцев, и будущие страдания Спасителя. Но для читателя «Снежной Королевы» бузина является своего рода дорожным указателем. Дальше нет дороги для обыкновенной человеческой силы и отваги. Для того, чтобы ступить в неизвестность, нужно переступить порог надежды. Для Герды наступает момент истины.

Только это уже не та маленькая девочка, что покинула по весне родной городок. Испытания закалили ее. Она подобна средневековым рыцарям, в сердцах которых живет верность и бесстрашие. На Герде нет ни шубки, ни шапочки, ни ботиночек. Холод пронзает ее насквозь. Но девочка не пытается повернуть назад. Все ее существо устремлено вперед, к чертогам Снежной Королевы.

Навстречу Герде мчится целый полк снежных хлопьев, но они не падают с неба. Они летят параллельно земле. Трудно сказать, попадал ли когда-нибудь Андерсен в настоящий буран, но он очень точно описывает жуткое состояние человека, оказавшегося словно бы в параллельной вселенной, где небо и земля поменялись местами, а снег летит со всех сторон. Летящие на Герду снежинки становились все больше. Если спутницы Снежной Королевы напоминали куриц, т.е. казались существами вполне безобидными. Мало того, белая курица-наседка – это старинный символ Христа и Его Церкви. Используя этот образ в сцене «похищения» Кая, Андерсен подчеркивает, что происходит подмена понятий. Королева предстает для мальчика неким образцом совершенства с одной стороны, а с другой – видится ему прекрасной женщиной, которая состоит из плоти и крови, а не из льда. Когда же Герда приближается к дворцу, его стражи не могут притворяться. В ее глазах нет осколка зеркала троллей, меняющего реальность на свою противоположность. А чистота ее сердца заставляет их являть свое истинное обличие. И вот девочка видит страшных ежей, выставивших свои колючки. Они являют собой грех гнева. Другие стражи дворца похожи на клубок змей, являющих собой лицемерие и обман. Третьи похожи на толстых медвежат, у которых шерсть встала на загривке. Это символ жадности и власти. Все стражи сверкают белизной. Но это не одежды праведности. Это лед, сковывающий самые нижние круги ада. Единственное оружие, которым можно их победить, это молитва. И Герда к нему прибегает. Она не плачет, не пугается, не останавливается, не хватает ветку, чтобы отмахиваться от них. Герда просто молится. И она не придумывает каких-то особых молитв. Девочка произносит слова, которые знает с детства. В ее сердце живет несокрушимая уверенность в том, что молитва непременно поможет. Сила ее веры вызывает ангельское воинство, побеждающее снежных страшилищ. То, что Герда вспоминает слова молитвы Господней, говорит не только о том, что она не была испугана, но и о том, что перед лицом опасности была явлена ее истинная сущность. В этом она противоположна Каю, сидящему в санях Королевы. Мальчик, чье сердце пронзили осколки дьявольского зеркала, больше не может различать добро и зло, поэтому и слова «Отче наш» для него становятся настолько чуждыми, что он даже не может их вспомнить.

Последняя сказка «Снежной Королевы» начинается именно с Кая. Он сидит во дворце из льда и пытается сложить слово «вечность». Андерсен особое внимание уделяет описанию дворца. Здесь по центру самого большого зала находится большое замерзшее озеро. Этот образ датский сказочник позаимствовал у Данте. Озеро все покрыто трещинами. Ведь оно – двойник разбитого зеркала троллей. Их отличает только то, что поверхность озера не просто разбита на куски. Эти куски словно бы отмерены по линейке. Для Андерсена ад – это место победившей чувства и эмоции математики, царство чистого разума. Поэтому здесь нет места веселью и шуму. В аду очень тихо и, самое главное, очень холодно. Но увлеченный своим ребусом Кай не замечает этого.

Снежная Королева улетела в Италию, чтобы засыпать снегом жерла вулканов. Это, несомненно, шутка Андерсена. Образ холода ада летит в теплые страны, чтобы подморозить образ жара ада. Она также отмечает, что нужно осыпать снегом лимоны и виноград, символы жизни и изобилия. А виноград – еще и символ Церкви. Кай же в это время должен сложить слово «вечность». Тогда он станет сам себе господином, а Королева подарит ему весь свет и новые коньки. В отличии от Герды, устоявшей в искушениях, Кай идет на поводу у гордыни, хочет стать сам себе господином. Он жаждет власти, желая получить весь свет. А на смену голоду приходит самый обычный консюмеризм. Ему достаточно коньков. Мальчик не замечает очередной подмены понятий. Став сам себе господином, он только глубже погрузится в ад, навсегда связав себя со Снежной Королевой. Да и весь свет она не сможет ему подарить, потому что сотворенный мир принадлежит совсем не ей.

Улетая в теплые страны, Королева уверена, что, когда вернется, застанет Кая в той же позе и с той же думой на лице. Из льдин нельзя усилиями воли и разума сложить слово «вечность», потому что вечность – это Бог, а Бог, как известно, есть Любовь. В царстве Королевы нет места любви. Пока не приходит Герда…

Герда вбегает в залу и начинает обнимать и целовать своего названного братца. Ее горячие слезы проникают до самого сердца, в котором застрял осколок зеркала троллей. И осколок тает. Оказывается, это кусок льда искажал реальность, делая ее неузнаваемой для человека. А потом девочка начинает петь. В русском переводе мы читаем:

«Розы цветут. Красота! Красота!

Скоро увидим Младенца Христа».

Но стоило бы перевести эти слова несколько иначе:

«Восстанем рядом со Христом,

Как розы расцветем в долинах».

Эти строчки из четверостишья, в котором говорится о Спасителе, оплакивающем вместе с нами наши грехи, но скоро наступит день, когда не будет больше слез, и мы расцветем, как весенние розы в долинах. Андерсен писал свои сказки для датчан, поэтому было достаточно всего двух строк, чтобы читатель вспоминал все рождественское песнопение целиком. Ведь в нем спрятан золотой ключик ко всей сказке. В одном англоязычном издании «Снежной Королевы» переводчик попытался свести основную идею до четверостишья:

Розы пышно зацветают и облетают буквально за день.

Только Младенец Господь прибудет с нами во век.

Да будем же мы благословлены возможностью созерцать Его лик,

Когда станем чистыми сердцем, как малые дети.

От слов старого гимна Кай начинает плакать. И второй осколок, попавший в глаз, выпадает из него. Теперь Кай видит мир таким, какой он есть. Перед нами в сказочной, иносказательной, форме представлено покаяние. Обращение, изменение взгляда, изменение ума, т.е. все то, что Отцы Церкви обозначают греческим словом «метанойя». Кай был мертв и ожил, пропадал и нашелся. Сила веры Герды помогла ему вернуться в свое человеческое состояние. Любовь победила смерть. Поэтому даже льдинки заплясали и сложились в слово «вечность». Теперь Кай свободен. Он воистину стал господином, т.е. человеком, победившим свои страсти, господствующим над ними.

Из дворца Снежной Королевы Кай и Герда возвращаются повзрослевшими. Кажется, что прошло так много времени, потому что маленькая разбойница превратилась в девушку, а лестной ворон умер. Но все-таки не так много, чтобы Каю и Герде показалось, что жизнь пронеслась мимо них. Ведь все еще жива бабушка, а на подоконниках стоят посаженные детьми розы.

Заканчивается сказка словами из Евангелия от Матфея. В них вся история Кая: «Если не будете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Мф 18,3). Этот стих начинается со слов «если не обратитесь», но Андерсен заменяет их словами всё того же рождественского гимна. Только пройдя через испытания, говорится в конце истории, повзрослевшие Кай и Герда смогли понять его смысл.

Посреди терний грехов расцвела прекраснейшая из роз

Младенец Иисус пришел в мир,

Чтобы взыскать и спасти погибшее.

Да будем же мы благословлены

Да будем же мы благословлены возможностью созерцать Его лик,

Когда станем чистыми сердцем, как малые дети.

Пройдем через тернии

И поклонимся Ему в тихой пещере Рождества.

Анна Гольдина

Изображение: illustrators.ru

На страницу цикла

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии